Après "Do not go gentle in that good night" de Dylan Thomas, je m'attaque maintenant à l'exercice de traduire un nouveau poème anglais. Cet ensemble fait partie des traductions infidèles que j'étendrai peu à peu.
Le chemin délaissé de Robert Frost Deux chemins divergeaient dans un bois jaune, Et désolé que j'étais de ne pouvoir les parcourir tous deux Et de n'être qu'un seul voyageur, longtemps je restai Et contemplai l'un des deux aussi loin que je le pouvais Jusqu'au point où il virait dans les sous-bois; Alors je pris l'autre, tout aussi égal, Et ayant peut-être les plus justes prétentions, Car il était couvert d'herbe et réclamait une trace; Bien qu'en ce qui concerne cela, le passage en ces lieux Les avait usés de la même exacte manière, Et tous deux ce matin étaient recouverts De feuilles qu'aucun pas n'avait encore foulées. Oh, j'ai gardé le premier pour un autre jour! Pourtant, sachant comment un chemin mène à un autre, Je doutai d'y revenir jamais. Je dirai cela en soupirant Quelque part à des éternités d'ici: Deux chemins divergeaient dans un bois, et moi- Je pris le moins parcouru, Et cela fit toute la différence. | The Road Not Taken by Robert Frost Two roads diverged in a yellow wood, And sorry I could not travel both And be one traveler, long I stood And looked down one as far as I could To where it bent in the undergrowth; Then took the other, as just as fair, And having perhaps the better claim, Because it was grassy and wanted wear; Though as for that the passing there Had worn them really about the same, And both that morning equally lay In leaves no step had trodden black. Oh, I kept the first for another day! Yet knowing how way leads on to way, I doubted if I should ever come back. I shall be telling this with a sigh Somewhere ages and ages hence: Two roads diverged in a wood, and I- I took the one less traveled by, And that has made all the difference. |
Dans mon esprit, une traduction infidèle tente de transmettre les émotions ressenties, et peut donc prendre ses distances avec le texte originel. N'hésitez pas à partager vos commentaires à ce sujet.
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire